maandag 6 december 2010

Proficiat, No. 4425!

Wat vliegt de tijd toch snel voorbij! Zo zit je nietsvermoedend in de collegebanken en voor je het weet ben je 15 jaar beëdigd vertaler. Zonder dat het ooit bij je opkwam om, later als je groot bent, vertaler te willen worden. Hoe het zo gekomen is? Nou, in principe heb ik het vertalen van huis uit meegekregen. Mijn zus eigenlijk nog meer, want zij was de oudste van de drie en had de pech, of het geluk, het is maar hoe je het bekijkt, om van tijd tot tijd brieven voor onze ouders te vertalen. Naar deze en gene, u kent het wel. Vaak waren het brieven naar officiële instanties, om aanvullende informatie te verschaffen of om te klagen. Veel migrantenkinderen zijn zo grootgebracht. Ze hebben allemaal onbenutte kwaliteiten die onze samenleving misloopt.

Toen mijn zus eenmaal uit huis ging, kreeg ik wat meer kans, of de verplichting, het is maar hoe je het bekijkt, om mijn schrijfkunsten te oefenen en op een gegeven moment had mijn vader zoiets van ‘je bent tweetalig, kun jij geen beëdigd vertaler worden’? Nee, nooit aan gedacht. Huh? Eenmaal in Amsterdam in mijn propedeusejaar Slavische talen kwam die mogelijkheid voorbij en voor ik het wist werd ik op 6 december 1995 door de Arrondissementsrechtbank te Rotterdam beëdigd. Dat vond ik zo spannend dat ik die ene zin (‘Zo waarlijk helpe mij God almachtig’) er maar ternauwernood uit wist te persen. Kort na mijn beëdiging verhuisde de rechtbank overigens naar de Kop van Zuid, maar eerlijk gezegd weet ik niet of er een oorzakelijk verband bestaat.

Enfin, hoe kun je een jubileum beter vieren dan met een opname in het Register beëdigde tolken en vertalers. Eind november, een maand voor het verstrijken van de overgangsregeling, werd ik opgenomen. Het is puur toeval dat ik überhaupt over het hele bestaan van die nieuwe Wet beëdigde vertalers en tolken te weten kwam. Toevallig, omdat een cliënt me een tijdje terug vroeg of ik wel beëdigd ben, aangezien ik niet in het Register stond vermeld. Ja, ik ben beëdigd en volgens mij verandert een nieuwe wet daar niets aan, maar goed, voor de cliënt was het verwarrend. Die dacht: niet in het Register = niet beëdigd. Het gevolg was een hele procedure die in de papieren liep, maar goed, het is allemaal tot een goed einde gekomen. Hetgeen betekent dat u voortaan te maken heeft met beëdigd vertaler No. 4425. Op naar het volgende jubileum!

E-mail: vitkovic@gmail.com
Tel.nr.: 06-20902573